Trang chủ En franais Tin tức Hnh ảnh Thơ Văn m nhạc
Kinh Php c
273. Tm nhnh, đường th thắng,
Bốn cu, l tuyệt lun.
Ly tham, php tối thượng.
Php nhn, đấng siu quần.


274. Hướng tri kiến thanh tịnh,
Duy chỉ c đường ny.
Nếu ngươi theo đường ny,
Ma vương ắt rối loạn.


275. i trn đường Tm Chnh,
L trnh mọi đau thương.
Ta dạy ngươi con đường,
Nhổ sạch mọi gai gốc.


276. Hy nỗ lực tinh tấn,
Như Lai bậc dẫn đường.
Ai tu tập thiền định,
Ắt thot vng Ma vương.


277. Nhờ tr tuệ qun chiếu,
Thấy cc hnh v thường;
Thế l chn đau thương,
y chnh đường thanh tịnh.


278. Nhờ tr tuệ qun chiếu,
Thấy cc hnh khổ đau;
Thế l chn khổ đau,
y chnh đường thanh tịnh.


279. Nhờ tr tuệ qun chiếu,
Thấy php v ng rồi;
Thế l chn khổ thi,
y chnh đường thanh tịnh.

280. Khi cần khng nỗ lực,
Tuy trẻ khỏe nhưng lười,
Ch cn, tr thụ động,
Ngộ đạo sao được ngươi!

281. Thn khng được lm c,
Kho giữ giữ lời,
Thường thanh tịnh ba nghiệp,
ạt đạo thnh nhn thi.

282. Tu thiền tr tuệ sanh.
Bỏ thiền tr tuệ diệt.
ược mất kho phn biệt,
Biết r đường chnh t,
Tự nỗ lực theo đ,
Tr tuệ dần tăng trưởng.

283. ốn rừng chớ đốn cy,
V rừng gy sợ hi.
Nn đốn rừng tham i,
Tỳ kheo, hy ly tham.

284. Bao lu chưa đoạn tuyệt,
i dục giữa gi trai,
Tm tư đeo đuổi hoi,
Như b con theo mẹ.

285. Hy cắt tiệt i dục,
Như tay ngắt sen thu.
ạo tịch tịnh gắng tu,
Bậc Thiện Thệ dạy vậy.

286. Ma mưa ta ở đy,
H thu ta ở đy.
Kẻ ngu si nghĩ vậy,
No đu thấy hiểm nguy.

287. Người ham nhiều con ci,
Thch sc vật dư thừa,
Tử thần sẽ ko bừa,
Như lụt cuốn lng ngủ.

288. Con ci no chở che,
Mẹ cha no o bế,
Thn thch no bảo vệ,
Khi bị thần chết li.


289. Hiểu r sự l trn,
Bậc tr nn tr giới,
Khai sng đường đi tới,
Trực chỉ đến Niết bn.
273 - Des sentiers, l'octuple est le meilleur
Des vrits les Quatre Dclarations sont les meilleures.
L'tat sans passions est le meilleur des tats
Des tres deux pieds, le voyant est le meilleur.

274 - Ceci est la seule Voie, il ny en a pas d'autre pour la puret de la vision, entrez dans ce sentier, c'est la droute de Mra.

275 - Entrant dans cette Voie, vous mettrez fin la douleur.
L'ayant appris, je vous ai enseign le sentier de l'enlvement des pines.

276 - Vous, vous-mmes, devez faire un effort, les Tathagata sont seulement des instructeurs, les mditatifs qui entrent dans la voie sont dlivrs des liens de Mra.

277 - Impermanentes sont toutes choses conditionnes .
Quand on discerne ceci avec sagesse, on est dgot de l'insatisfaisant.
Ceci est le sentier de la Puret.

278 - Insatisfaisantes sont toutes choses conditionnes .
Quand on discerne ceci avec sagesse, on est dgot de l'insatisfaisant.
Ceci est le sentier de la Puret.

279 - Sans essence sont toutes choses quand on discerne ceci avec sagesse, on est dgot de l'insatisfaisant. Ceci est le sentier de la Puret .

280 - Le nonchalant qui ne lutte pas quand il doit lutter, qui, bien qu'il soit jeune et fort, est indolent, dont l'intention d'aspiration est affaiblie, qui est paresseux, ne ralisera pas la Voie par la Connaissance transcendante.

281 - Gard en paroles, bien contrl en mental, qu'il ne fasse rien de non mritoire par le corps, qu'il purifie ces trois modes d'action et conquire le sentier ralis par les Sages (isi).

282 - Vraiment! de la mditation nat la sagesse, sans mditation la sagesse s'vanouit.
Connaissant ce double sentier de perte et de gain, que l'on se conduise de faon ce que la Sagesse puisse crotre.

283 - Coupez la fort (des passions) mais non les arbres rels.
Car de la fort (des passions) nat la peur.
Coupant la fort et les taillis, soyez nibbns , Bhikkhous

284 - Car aussi longtemps que le taillis (des passions) d'un homme envers les femmes, n'est pas coup, restt-il un brin, aussi longtemps son mental est dans les liens, comme le veau qui tte encore est li sa mre.

285 - Coupez votre affection, comme avec la main un lilas d'automne.
Cultivez ce vritable sentier de Paix. Nibbana a t expos par le bien all.

286 - Je veux demeurer ici la saison des pluies, l en automne et en t, ainsi le fou rve, il ne ralise pas le danger (de mort)

287 - L'homme possd par le dsir ardent, dont le mental est fix sur les enfants
et les troupeaux, la mort le saisit et l'emporte comme un grand flot le village endormi.

288 - L, aucun fils comme protection, ni pre ni mme des parents.
Pour celui qui est vaincu par la mort, l, pas de protection des parents.

289 - Comprenant ce fait, que l'homme sage, moralement contrl, dgage rapidement la vole qui mne Nibbana.

Phẩm XX - PHẨM CHNH ẠO

Trọn bộ 6 quyển
Quyển hạ
Quyển 6
Quyển 5
Quyển 4
Quyển 3
Quyển 2
Quyển 1
Phẩm XXVI - PHẨM B LA MN- VERSETS SUR LE BRAHMANE
Phẩm XXV - PHẨM TỲ KHEO- VERSETS SUR LE BHIKKOU
Phẩm XXIV - PHẨM THAM I - VERSETS SUR LA SOIF
Phẩm XXIII - PHẨM VOI RỪNG
Phẩm XXII - PHẨM ỊA NGỤC
Phẩm XXI - PHẨM TẠP LỤC
Phẩm XVIII - PHẨM CẤU UẾ
Phẩm XVII - PHẨM PHẪN NỘ
Phẩm XVI
Phẩm XV
Phẩm XIX - Phẩm Php Trụ
Phẩm XIV
Phẩm XIII
Phẩm Tinh Cần
Phẩm song yếu
PHẨM TM - CITTA VAGGA - MIND
PHẨM TỰ NG - ATTA VAGGA - THE SELF
PHẨM NGU SI - BĀLA VAGGA
PHẨM NGN - SAHASSA VAGGA
PHẨM HOA HƯƠNG - VERSET SUR LES FLEURS
PHẨM HIỀN TR - PANDITA VAGGA
PHẨM GI YẾU - JARAA VAGGA
PHẨM C - PAAPA VAGGA
PHẨM A-LA-HN - ARAHANTA VAGGA
PHẨM ĐAO TRƯỢNG - DANDA VAGGA
Phần 3
Phần 2
Phần 1
KINH TẠP A HM
Bi 9
Bi 8
Bi 7
Bi 6
Bi 5
Bi 4
Bi 3
Bi 2
Bi 10
Bi 1


KINH TẠP A-HM

Kinh Php c

Kinh Php c

Kinh Php c

Kinh Bt Đại Nhn Gic

YẾU GIẢI KINH A DI Đ

Kinh Php c

Kinh Php c

Kinh Php c

Kinh Bt Đại Nhn Gic

Kinh Php c

Kinh Php c

Kinh Bt Đại Nhn Gic

Kinh Php c

Kinh Bt Đại Nhn Gic
Website: http://chuavanhanh.free.fr
Email: chuavanhanh@free.fr