Tiếng Việt
Dhammapada
21. Tinh cần là đường sanh,
Buông lung là ngõ tử,
Tinh cần là bất tử,
Buông lung như thây ma!

22. Hiểu rõ sai biệt ấy,
Người trí luôn tinh cần,
Hoan hỷ không phóng dật,
Vui thánh quả xuất trần.

23. Ai chuyên tập thiền định,
Quyết tâm tu vững vàng,
Giải thoát mọi trói buộc,
Chứng vô thượng niết bàn.

24. Ai nỗ lực, chánh niệm,
Trong sạch và nghiêm cần,
Tự chế, sống chân chánh,
Tiếng lành tăng trưởng dần.

25. Nhờ nhiệt tâm cố gắng,
Tự chế, sống nghiêm trang,
Người trí xây hòn đảo,
Nước lụt khó ngập tràn.

26. Kẻ đần độn ngu si,
Thích buông lung phóng dật,
Người trí luôn nhiếp tâm,
Như giữ kho bảo vật.

27. Không say sưa dục lạc,
Không phóng dật buông lung,
Người chuyên tu thiền định,
Ðược an lạc vô cùng.

28. Nhờ diệt trừ phóng dật,
Người trí hết ưu phiền,
Lên lầu cao trí tuệ,
Nhìn chúng khổ triền miên,
Như người hiền trên núi,
Nhìn đám ngu đất liền.

29. Tinh cần giữa phóng dật,
Tỉnh thức giữa ngủ mê,
Người trí như tuấn mã,
Bỏ xa con ngựa hèn.

30. Ðế Thích đạt thiên vương,
Nhờ tinh cần đi tới,
Tinh cần được ca ngợi,
Buông lung bị trách chê.

31. Tỳ kheo sợ phóng dật,
Thích nỗ lực tinh cần,
Như ngọn lửa lan dần
Thiêu sạch mọi kiết sử.

32. Tỳ kheo thích tinh cần,
Sợ hãi nhìn phóng dật,
Ắt không bị thối thất,
Nhất định gần niết bàn.
21- La vigilance est le sentier vers le sans mort, la négligence est le sentier vers la mort.
Le vigilant ne mourra pas, le négligent est comme l était déjà mort

22- Comprenant cela distinctement,
le sage est vigilant,
il se réjouit dans la vigilance,
se délectant dans le champ des Aryas.

23- Ceux qui méditent constamment,
ceux qui toujours s'efforcent ardemment,
réalisent le Nibbana,
libre de liens, l'incomparable.

24- Par degrés s' accroît la gloire de celui qui est énergique,
attentif, pur en actions, qui discrimine, contrôle, qui est de vie droite, et vigilant.

25- Par l'effort, l'ardeur,
la discipline et le contrôle,
que le sage fasse pour lui même
une île qu' aucun flot ne pourra submerger.

26- Les ignorants, les sots se plaisent dans la négligence,
mais le sage protège la vigilance comme le plus grand trésor .

27- Ne vous plaisez pas à la licence, ne fréquentez pas les plaisirs sensuels.
Celui qui est ardent et méditatif obtient un bonheur abondant.

28- Quand l' homme sagace rejette
la licence à ' l'aide du mental sain,
ce sage sans chagrin monte au palais de sagesse
et promène sa vue sur les ignorants qui souffrent,
comme un montagnard promène
sa vue sur les gens de la plaine.

29 -Vigilant parmi les négligents,
bien éveillé parmi les dormeurs,
le sage avance comme un cheval rapide,
laissant derrière lui une faible haridelle.

30- Par l'ardeur,
Sakka devint le chef des Deva;
l'ardeur est toujours louée!
La licence est toujours méprisée.

31- Le Bhikkhou qui fait ces délices de 1' ardeur et regarde avec crainte la négligence,
avance comme le feu, brûlant tous les liens, petits et grands.

32- Le Bhikkhou qui fait ses délices de l'ardeur considère la négligence avec crainte,
n'est pas exposé à la chute, il est proche du Nibbâna.

VERSETS SUR LA VIGILANCE

XXVI - VERSETS SUR LE BRAHMANE
XXV - VERSETS SUR LE BHIKKOU
XXIV - VERSETS SUR LA SOIF
XXIII – VERSETS SUR L'ÉLÉPHANT
XX - VERSETS SUR LE SENTIER
XVIII - VERSETS SUR LES IMPURETÉS
XIX - VERSETS SUR LE JUSTE
VERSETS CONJUGUES
SOUTRA SUR LA RESPIRATION CONSCIENTE
SAHASSA VAGGA
PANDITA VAGGA
PAAPA VAGGA
LOKA VAGGA - THE WORLD
LE KALAM SOUTRA
LE CŒUR DE LA COMPREHENSION PARFAITE
La vigilance
JARAA VAGGA
DANDA VAGGA
CITTA VAGGA - MIND
BĀLA VAGGA
ARAHANTA VAGGA


Dhammapada Sutra - Courant Bouddhique du Nord

Dhammapada

Dhammapada

Dhammapada

Dhammapada

Dhammapada

Dhammapada

Dhammapada

Dhammapada

Soutras

Dhammapada

Dhammapada

Dhammapada

Dhammapada

Dhammapada
Website: http://chuavanhanh.free.fr
Email: chuavanhanh@free.fr