|
Calm, silent place Lieu calme A lan nhã 阿蘭若 Àranya |
|
|
cause and effect causalité Nhân quả 因果 hetu-phala |
|
Cause and effect; every cause has its effect, as every effect arises from a cause.
|
cause and effect causalité Nhân quả ứng báo 因果應報 hetu-phala |
|
Cause and effect in the moral realm have their corresponding relations, the denial of which destroys all moral responsibility.
|
characteristics of phenomena Pháp tướng 法相 |
|
The aspects of characteristics of things-all things are of monad nature but differ in form. A name of the 法相宗 Faxiang or Dharmalakṣaṇa sect (Jap. Hossō), called also 慈恩宗 Cien sect from the Tang temple, in which lived 窺基 Kuiji, known also as 慈恩. It "aims at discovering the ultimate entity of cosmic existence n contemplation, through investigation into the specific characteristics (the marks or criteria) of all existence, and through the realization of the fundamental nature of the soul in mystic illumination". "An inexhaustible number" of "seeds" are "stored up in the Ālaya-soul; they manifest themselves in innumerable varieties of existence, both physical and mental". "Though there are infinite varieties. . . they all participate in the prime nature of the ālaya." Anesaki. The Faxiang School is one of the "eight schools", and was established in China on the return of Xuanzang, consequent on his translation of the Yogācārya works. Its aim is to understand the principle underlying the 萬法性相 or nature and characteristics of all things. Its foundation works are the 解深密經, the 唯識論, and the 瑜伽論. It is one of the Mahāyāna realistic schools, opposed by the idealistic schools, e.g. the 三論 school; yet it was a "combination of realism and idealism, and its religion a profoundly mystic one". Anesaki.
|
compassion Từ Bi 慈悲 maitrya |
|
|
Concentration of cessation Diệt tận định 滅盡定 Nirodhasamāpatti |
|
|
contaminated Hữu lậu 有漏 Sāsrava |
|
|
contaminated Dục lậu 欲漏 kāmāsrava |
|
|
Content with few desires désirer peu, se rejouir d'un rien Thiểu dục tri túc 少欲知足 alpeccha saṃtuṣṭa |
|
Content with few desires
|
correct effort Chánh tinh tiến 正精進 samyak-prahāṇāni |
|
|
correct mindfulness Chánh niệm 正念 samyak-smṛti |
|
Recollection, memory; to think on, reflect; repeat, intone; a thought; a moment.
|
correct speech Chánh ngữ 正語 samyag-vāc |
|
|
correct thought Chánh tư duy 正思惟 samyak-saṃkalpa |
|
|
Crimes which requires expiation Fautes qui exigent l'expiation Ba dật đề 波逸提 Pāyattika |
|
The monks and the buddhist nones have to respect precepts. Those who make errors, have to repair them by expressing their regret.
|
Warning: mysql_close(): supplied argument is not a valid MySQL-Link resource in /mnt/130/sdb/a/3/chuavanhanh/script/function_base.php on line 23