Từ điển Phật học

Chủ trương
Thích Nguyên Lộc

Biên tập
Thích Nguyên Hùng
Viên Lợi
Tuệ Lạc


Chùa Vạn Hạnh
3 rue du Souvenir Français
44800 Saint Herblain
Email vanhanh@vanhanh.fr
Site http://www.vanhanh.fr

 Recherche par mot

Tiếng Việt
Français
English
中文
Sankrit,Pali

 Recherche par lettre
a b c e f g h i 
j k l m n o p q 
r s t u v w x y z 

 Recherche par genre:
BouddhasSûtrasNoms-LieuxTermes

Bilingue
VN-FRVN-ENVN-CHFR-VNFR-ENEN-VNEN-FR

Warning: mysql_close(): supplied argument is not a valid MySQL-Link resource in /mnt/130/sdb/a/3/chuavanhanh/script/function_base.php on line 23
titres honorifiques [dix] de Shakyamuni        Thập hiệu Như Lai    ten epithets of the Buddha    十號如來    Daśa balāni
titres honorifiques [dix] de Shakyamuni. (jugo, 十號). Appeler quelqu'un par son nom était considéré comme un manque de respect puisqu'on se plaçait sur un plan d'égalité. Les saints et les sages étaient généralement désignés par un titre. Les titres suivants sont maintes fois répétés dans les sutras.
- Bhagavat - Buddha-lokanatha ou Bhagaran - Bouddha - l'Eveillé, Celui qui sait, Le Bienheureux, le Vénéré du monde, Butsu Seson, 佛世尊 ;
1. Tathagata - Ainsi Venu, Ainsi Allé, Nyorai, 如來 ;
2. Arhat - Digne d'offrandes, Digne de respect, Ougu, 應供 ;
3. Samyak-sambuddha - Sage parfait, Juste et universel en son savoir, Shohenchi, 正遍知 ;
4. Vidya-carna-sampauna - Parfait dans la conduite, Pourvu de sciences et de pratiques, Myogyosoku 明行足 ;
5. Sugata - Parfaitement parti, Pourvu d'une bonne destinée, Zenzei, 善逝 ;
6. Lokavit - Parfait dans la compréhension des dharma, Connaisseur du monde, Sekenge, 世間解 ;
7. Anuttara - Vainqueur insurpassable, Suprême, Mujoji, 無上士 ;
8. Purusa-damya-sarathi - Dompteur des héros, Jogojobu, 調御丈夫 ;
9. Sasta deramanusyanam - Maître des dieux et des hommes, Tenninshi, 天人師.
10. Buddha-bhagavat